+48 505 620 750
+48 887 778 687

adress

opinie     

Tłumaczenie szeptane to rodzaj przekładu ustnego

W dobie ciągłych spotkań biznesowych, naukowych czy politycznych tłumaczenia konferencyjne stały się jedną z najczęściej zamawianych usług w biurach tłumaczeniowych. W związku z tym, że większość przedsięwzięć skupia międzynarodowe audytorium, prawidłowa komunikacja jest możliwa tylko dzięki profesjonalnym tłumaczom.

Organizując spotkanie z dużą ilością uczestników pochodzących z różnych stron świata, zatrudnienie tłumacza wydaje się koniecznością. W takim przypadku najlepszym rozwiązaniem jest tłumaczenie symultaniczne lub - równie często stosowane - tłumaczenie szeptane. Przekład synchroniczny jest jedną z najbardziej efektywnych form translacji, jednak wymaga dużych nakładów finansowych.

Jak pokazuje doświadczenie, organizatorzy przedsięwzięć często mylą pojęcia i nie do końca wiedzą czym jest tłumaczenie szeptane, symultaniczne, a czym konsekutywne. W konsekwencji zamawiają usługę tłumaczenia symultanicznego, podczas gdy w zupełności wystarczyłaby usługa tłumacza konsekutywnego, która wiąże się z mniejszą ceną i brakiem konieczności wynajmowana specjalistycznego sprzętu i miejsca.

Tłumaczenie symultaniczne, przeprowadzane równolegle z wypowiedzią osoby mówiącej, wymaga odpowiednich rozwiązań technicznych i pracy przynajmniej dwóch wykwalifikowanych tłumaczy. Warto jednak wiedzieć, że istnieje także tłumaczenie szeptane, które w pewnych wypadkach może być doskonałą alternatywą dla przekładu synchronicznego czy konsekutywnego.

Jakie zalety posiada tłumaczenie szeptane i dlaczego warto je wybrać?

Przede wszystkim, w porównaniu z przekładem konsekutywnym, tłumaczenie szeptane jest o wiele bardziej efektywne głównie za względu na oszczędność czasu potrzebnego na translację, gdyż odbywa się równolegle z wypowiedzią oratora i nie wymaga przerw technicznych.

Kolejnym argumentem przemawiającym za tym typem tłumaczenia jest jego ekonomiczność. W odróżnieniu od przekładu synchronicznego, nie wymaga specjalistycznego sprzętu tj. dźwiękoszczelna kabina, mikrofon, słuchawki itp., a także pozwala na pracę tylko jednego tłumacza, co znacznie obniża koszty.

Tłumaczenie szeptane wykonywane jest zwykle dla małej grupy osób, dlatego daje możliwość lepszego kontaktu z audytorium, lepszy wgląd w pomoce wykorzystywane przez mówcę, jak również - w przeciwieństwie to tłumaczenia symultanicznego - istnieje możliwość zadania pytania osobie przemawiającej, jeżeli tłumacz znajduje się w jej pobliżu i chce wyjaśnić powstałe nieporozumienia.

Mimo wielu niewątpliwych zalet tłumaczenie szeptane posiada także pewne niedociągnięcia, które mogą niekorzystnie wypływać na proces tłumaczenia. Jedną z podstawowych wad tłumaczenia szeptanego jest fakt, że uczestnicy zwracają mniejszą uwagę na tłumacza, niż w przypadku, gdy znajduje się on w kabinie. Wiąże się to z większą możliwością popełnienia błędu i złym przekazem informacji. Również w związku z koniecznością lepszego słyszenia występującego, tłumacz musi znajdować się niedaleko niego lub przenosić się od jednego oratora do drugiego. Ponadto, jak wynika z obserwacji, tłumaczenie szeptane uważane jest za mniej prestiżowe, niż np. tłumaczenie symultaniczne i może obniżać ogólny poziom organizacji konferencji, seminarium czy prezentacji.

Biorąc pod uwagę wszystkie wady i zalety, jakie posiada tłumaczenie szeptane, warto zastanowić się czy będzie ono odpowiednie dla typu organizowanego przedsięwzięcia. Będąc rozwiązaniem pośrednim między tłumaczeniem synchronicznym a konsekutywnym, doskonale sprawdzi się w sytuacjach, gdy grupa słuchaczy nie jest zbyt liczna lub kiedy nie ma możliwości zainstalowania specjalistycznego wyposażenia. Realizując tłumaczenie szeptane, korzysta się z ruchomego sprzętu - zazwyczaj słuchawek, dzięki którym tłumacz lepiej słyszy głos delegata, a także z odbiornika, który w zależności od miejsca i funkcji może odbierać sygnał nawet w odległości 200 metrów. Przenośne wyposażenie jest nie tylko wygodne, ale także bardzo ekonomiczne, co często wpływa na wybór takiego sposobu tłumaczenia.

Tłumaczenie szeptane podobnie jak synchroniczne jest bardzo złożonym procesem i wymaga od tłumaczy wysokich kwalifikacji oraz dużego doświadczenia. Ponadto, w związku z tym, że ten typ przekładu jest szczególnie trudny ze względu na brak dźwiękoszczelnej kabiny i konieczność takiego tłumaczenia, aby nie przeszkadzało ono innym uczestnikom spotkania, tłumacz musi umieć pracować w stresie i pod presją. Duże wymagania, jakie przekład szeptany stawia przed tłumaczem, sprawiają, że mogą go wykonywać jedynie najlepsi w swej dziedzinie fachowcy.

Tłumaczenia ustne, a w szczególności tłumaczenie szeptane i synchroniczne, od lat cieszą się rosnącą popularnością. Współpraca z zagranicznymi partnerami przejawia się m.in. w organizacji różnorodnych przedsięwzięć koniecznych do utrzymania dobrych kontaktów biznesowych czy rozwoju nauki, techniki, itd. Obecność osób władających wieloma językami wymaga logicznych rozwiązań, które pozwolą na swobodną komunikację. Tylko dzięki pracy tłumaczy wykonujących profesjonalne przekłady poziom konferencji może odpowiadać najwyższym standardom.

Firma NSGroup w odpowiedzi na duże zainteresowanie przekładami ustnymi poświęciła wiele czasu i wysiłku, aby stworzyć najlepszy dział tego typu tłumaczeń. Oferujemy zarówno tłumaczenie szeptane, synchroniczne, jak i konsekutywne. Niezależnie od rodzaju przekładu - gwarantujemy najwyższą jakość usług.

Dobre ceny, szybki czas realizacji zamówień oraz najlepsza kadra tłumaczy to powody, dla których klienci stale obdarzają nas zaufaniem. Działając na rynku od wielu lat, doskonale wiemy, jak ważne jest indywidualne podejście do zamówień, dlatego każde zlecenie to nowe wyzwanie i skrupulatna, profesjonalna praca. W celu złożenia zamówienia na tłumaczenie szeptane lub inny rodzaj usługi tłumaczeniowej oraz w przypadku jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt telefoniczny lub mailowy.

Świadczymy pełen zakres usług tłumaczeniowych w całej Polsce: Białystok, Bytom, Bydgoszcz, Bielsko-Biała, Częstochowa, Chorzów, Dąbrowa Górnicza, Elbląg, Gorzów Wielkopolski, Gliwice, Gdańsk, Gdynia, Kraków, Koszalin, Kielce, Kalisz, Katowice, Lublin, Legnica, Łódź, Opole, Olsztyn, Poznań, Płock, Rzeszów, Rybnik, Ruda Śląska, Radom, Szczecin, Sosnowiec, Tychy, Toruń, Tarnów, Wrocław, Włocławek, Wałbrzych, Warszawa, Zielona Góra, Zabrze

Ceny na stronach firmy NSGroup mają charakter informacyjny i nie stanowią oferty handlowej w rozumieniu art. 66 §1 KC. innych przepisów prawnych


Native Speakers Group - .:NSGroup:.on Google+