+48 505 620 750
+48 887 778 687

adress

opinie     

Tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione)

Tłumaczenia przysięgłe

Firma NSGroup jest ekspertem w dziedzinie tłumaczeń przysięgłych. Od wielu lat wykonujemy profesjonalne tłumaczenia przysięgłe dokumentacji dla rozmaitych urzędów na język: niemiecki, rosyjski, angielski, białoruski, litewski, ukraiński, francuski, hiszpański, itd. - niezależnie od wymagań i złożoności tekstu. Firma NSGroup oferuje pełen zakres usług tłumaczeniowych. Realizujemy każde tłumaczenie przysięgłe w Szczecinie oraz na terenie całego kraju.

Nasz zespół profesjonalnych tłumaczy przysięgłych wykona tłumaczenie przysięgłe przysłanych dokumentów oraz sprawdzi je z najwyższą starannością. Ponadto, każde zrealizowane tłumaczenie przysięgłe jest przekazywane do korekty, co zapewnia najwyższy poziom dokładności i jakości świadczonych przez nas usług. Nasi tłumacze, wykonując tłumaczenie przysięgłe, stale mają styczność z informacją o charakterze poufnym, dlatego też traktują zachowanie tajemnicy zawodowej jako podstawowy wymóg, o czym również jest mowa w ustawie o zawodzie tłumacza przysięgłego.

Każde wykonane przez nas tłumaczenie przysięgłe, niezależnie od języka przekładu, jest najwyższej jakości. W ciągu wielu lat działalności na rynku usług tłumaczeniowych stworzyliśmy zgrany, silny zespół, który potrafi sprostać wymaganiom najbardziej złożonych zadań. Uważnie zapoznajemy się z każdym dokumentem, aby jego tłumaczenie przysięgłe mogło być wykonane przez fachowca odpowiedniego dla danej dziedziny przekładu.

Tłumaczenia przysięgłe na najwyższym poziomie

Zespół firmy NSGroup to tłumacze, dla których język tłumaczenia jest językiem ojczystym, co daje gwarancję, że tłumaczenie przysięgłe będzie poprawne pod względem językowym. Dokładamy wszelkich starań, posiłkując się pomocą specjalistów z wieloletnim doświadczeniem w wykonywaniu tłumaczeń przysięgłych, aby do zespołu NSGroup weszły osoby o najwyższych kwalifikacjach.

Wymagamy, aby tłumacze przysięgli pracujący w naszej firmie, byli ekspertami w dziedzinie nie tylko języków obcych, ale także prawa. Trzeba pamiętać, że tłumacz przysięgły nie tylko przekłada z jednego języka na drugi, ale przede wszystkim w tłumaczeniu musi uwzględnić system prawny źródła i oryginału, tak aby dokument był wiarygodny. Dlatego też nasi tłumacze przysięgli doskonale rozumieją terminologię prawniczą, a także prawo ogólne i cywilne systemów prawnych, które obowiązują na całym świecie. Dzięki wyspecjalizowanemu zespołowi tłumaczy przysięgłych możemy wykonać tłumaczenie przysięgłe dużej ilości dokumentów w krótkim czasie.

Najczęściej wykonywane przez nas tłumaczenia to:

  • akty notarialne, odpisy, umowy, kontrakty, statuty spółek, porozumienia międzynarodowe i inne dokumenty prawne;
  • tłumaczenie przysięgłe prawa jazdy i dowodu rejestracyjnego;
  • akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, dyplomy, suplementy, indeksy, świadectwa, zaświadczenia;
  • mienie zabużańskie - tłumaczenie dokumentacji i zaświadczeń archiwalnych związanych z udokumentowaniem stanu posiadania w latach 1921-1939.

Będąc osobą zaufania publicznego każdy nasz tłumacz przysięgły posiada uprawnienia do:

  • wykonywania i poświadczania tłumaczeń z języka obcego na język polski i z języka polskiego na język obcy;
  • sprawdzania dokładności i poświadczania tłumaczeń sporządzonych przez inne osoby;
  • sporządzania poświadczonych odpisów pism w języku obcym;
  • sprawdzania i poświadczania odpisów pism, sporządzonych w danym języku obcym przez inne osoby;
  • dokonywania na potrzeby odpowiednich urzędów lub osób fizycznych tłumaczeń ustnych.

Nie mając możliwości skorzystania z usług native speaker’a, warto sięgnąć po pomoc tłumacza przysięgłego, który wykona każde tłumaczenie przysięgłe. Jego kwalifikacje potwierdzone są zdanym egzaminem państwowym, co gwarantuje wysoki poziom usług.

W przeciwieństwie do tłumaczeń zwykłych, gdzie w Europie za stronę rozliczeniową przyjmuje się 1500 - 1800 znaków ze spacjami, w sytuacji tłumaczeń przysięgłych obowiązuje strona rozliczeniowa 1125 znaków (Dziennik Ustaw - rok 2005, nr 15, poz. 131 - Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r.). Zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego z dnia 24 stycznia 2005 r. (DZ.U.z dnia 26 stycznia 2005 r.) za znak uważa się wszystkie widoczne znaki drukarskie, w szczególności litery, znaki przestankowe, cyfry, znaki przeniesienia oraz uzasadnione budową zdania przerwy między nimi.

Każde zlecenie powierzane firmie NSGroup jest realizowane i oceniane indywidualnie. W przypadku wykonywania tłumaczeń dla sądów, prokuratury, Policji oraz organów administracji publicznej obowiązują stawki ustalone w w/w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości.

Zawód tłumacza przysięgłego

Warunki, które musi spełnić osoba pragnąca zostać tłumaczem przysięgłym, zawarte są w ustawie o zawodzie tłumacza przysięgłego. Jednym z podstawowych wymogów jest znajomość języka polskiego na poziomie umożliwiającym swobodną komunikację i profesjonalny przekład tekstów. Ze względu na stopień odpowiedzialności tej profesji, niezbędnym warunkiem jest niekaralność i pełna zdolność do czynności prawnych. Ponadto osoba, która chce wykonywać tak wymagający zawód, musi również posiadać odpowiednie wykształcenie, tzn. ukończyć wyższe studia magisterskie na kierunku filologicznym lub też inne, uzupełnione studiami podyplomowymi w zakresie tłumaczenia.

Ukończenie studiów i spełnienie podstawowych kryteriów nie jest wystarczające, aby uzyskać tytuł tłumacza przysięgłego. Jednym z najważniejszych etapów jest zdanie egzaminu, który uprawnia do wykonywania tego zawodu. Uzyskując świadectwo wydane przez Ministra Sprawiedliwości, osoba starająca się o taką specjalizację, składa ślubowanie i jest wpisywana na listę tłumaczy przysięgłych, którą prowadzi Minister Sprawiedliwości.

Każdy tłumacz przysięgły jest osobą zaufania publicznego, co oznacza, że posiada sprecyzowane prawa i obowiązki. Powierzając mu tłumaczenie przysięgłe, możemy być pewni, że zachowa tajemnicę zawodową, do której jest bezwzględnie zobligowany i nie ujawni faktów, które poznał w czasie pracy nad danym tłumaczeniem. Równie istotną powinnością tłumacza jest rzetelność przekładu, co wiąże się m.in. z zachowaniem podobieństwa z oryginalnym tekstem.

Jak w każdej profesji, oprócz obowiązków specjaliści firmy NSGroup posiadają prawa, które regulują ich pracę. Tłumacz przysięgły posiada uprawnienia do sporządzania tłumaczeń zarówno z języka obcego na język polski, jak i z języka polskiego na język obcy. Z racji tego, że każde tłumaczenie przysięgłe wymaga poświadczenia, tłumacz przysięgły jest uprawniony do jego wydania. Takie samo prawo przysługuje mu wobec tłumaczeń sporządzonych przez inne osoby. W wykonywanie zawodu tłumacza wpisane jest także uprawnienie do dokonywania tłumaczeń ustnych.

Bardzo ważną zasadą, o której tłumacz przysięgły musi pamiętać, to zobowiązanie do przygotowania przekładu w postępowaniu prowadzonym na podstawie ustawy, na żądanie sądu, prokuratora, Policji oraz organów administracji publicznej, bez prawa odmowy. Wyjątkiem są tu szczególnie ważne przyczyny, które zwalniają z tego obowiązku.

Bez wątpienia zawód tłumacza przysięgłego nie należy do najłatwiejszych. Duża odpowiedzialność, szereg wymagań dotyczących uzyskania tytułu zawodowego, a także praca w stresie i często pod presją czasu powodują, że tylko nieliczni mogą wykonywać ją w profesjonalny sposób. Wiedząc, jak ważny jest wybór odpowiednich specjalistów dbamy o to, aby tłumacze pracujący w naszej firmie spełniali najwyższe standardy.

Zapisz

Zapisz

Zapisz

Zapisz

Świadczymy pełen zakres usług tłumaczeniowych w całej Polsce: Białystok, Bytom, Bydgoszcz, Bielsko-Biała, Częstochowa, Chorzów, Dąbrowa Górnicza, Elbląg, Gorzów Wielkopolski, Gliwice, Gdańsk, Gdynia, Kraków, Koszalin, Kielce, Kalisz, Katowice, Lublin, Legnica, Łódź, Opole, Olsztyn, Poznań, Płock, Rzeszów, Rybnik, Ruda Śląska, Radom, Szczecin, Sosnowiec, Tychy, Toruń, Tarnów, Wrocław, Włocławek, Wałbrzych, Warszawa, Zielona Góra, Zabrze

Ceny na stronach firmy NSGroup mają charakter informacyjny i nie stanowią oferty handlowej w rozumieniu art. 66 §1 KC. innych przepisów prawnych


Native Speakers Group - .:NSGroup:.on Google+