Cennik - tłumaczenia przysięgłe
Język obcy na język polski | Cena | |
---|---|---|
I | angielski, niemiecki, rosyjski, francuski | od 35 zł/stronę |
II | białoruski, bułgarski, chorwacki, czeski, duński, estoński, fiński, hiszpański, litewski, łotewski, macedoński, niderlandzki, norweski, portugalski, rumuński, serbski, słowacki, słoweński, szwedzki, ukraiński, węgierski, włoski | od 45 zł/stronę |
III | albański, arabski, armeński, azerski, chiński, grecki, gruziński, hebrajski, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, kataloński, kazachski, kirgiski, koreański, malajski, mongolski, tadżycki, tajski, turecki, turkmeński, uzbecki, wietnamski | od 59 zł/stronę |
Jeżeli będziecie musieli skorzystać z tego typu usługi, to zapewne pierwszym co zrobicie, będzie wyszukanie specjalisty, który zrealizuje Wasze zlecenie. To, czy poszukiwania będą owocne zależy od kilku czynników: ceny, jakości końcowych dokumentów a przede wszystkim od korzyści jakie przyniosą Wam wykonane tłumaczenia przysięgłe. Cennik tego typu translacji warunkowany jest ich złożonością, a także koniecznością spełniania wszystkich wymogów formalnych, które w przypadku tłumaczeń przysięgłych są bardzo istotne, i które decydują o tym, czy przekład spełnia swoje zadanie.
Od czego zależy cena tłumaczeń przysięgłych?
W sytuacji gdy konieczne jest tłumaczenie przysięgłe, pytanie o jego wartość zazwyczaj nie stoi na pierwszym miejscu, natomiast najważniejsza okazuje się jakość i terminy realizacji. Co zaś składa się na ostateczny cennik tłumaczenia przysięgłego?
Oprócz wskazanych czynników, cena tłumaczenia zależy także od:
Jak widać- istnieje wiele elementów, które kształtują cennik za tłumaczenia przysięgłe. Koszt tego typu usług różni się w zależności od tego, czy wszystkie wymogi zostały uwzględnione w procesie tłumaczenia, i czy końcowy dokument spełnia międzynarodowe standardy jakości.