

Specyfika tłumaczeń symultanicznych nie pozwala na pracę tylko jednego specjalisty. Związane jest to przede wszystkim z napięciem jakiemu podlega tłumacz w czasie tego typu przekładu. Ogromne skupienie i stres sprawią, że po 15-30 minutach bezbłędne wykonywanie dalszej pracy jest niemożliwe. Z tego powodu dla zabezpieczenia jakości przekładu zleca się go kilku tłumaczom, którzy zmieniają się co 15-30 minut. Oczywiście oznacza to wyższy cennik za tłumaczenie symultaniczne, jednak biorąc pod uwagę ważność przedsięwzięć w jakich biorą oni udział, warto zainwestować w najlepsze jakościowo usługi.